Недавно правила церковнославянского языка, веками бывшего привилегией священства, стали усилиями лингвистов доступны широкой общественности. Оказалось, что доминантой церковнославянского выступает его таинственность, сакральность. Это "тёмный" язык, язык "не для всех", но он сохраняет прямую связь с русским, как бы удерживая официальную санкцию - ведь это язык разрешенной сегодняшней властью церкви. Лингвисты были поражены, не найдя в церкновнославянском почти никаких отличий от русского в плане лексики - любое современное слово может быть введено в этот дискурс. Скорее, церковнославянский, в отличие от старославянского, благородно искажает русскую речь и поднимается таким образом над житейской суетой. Есть всего несколько простых правил. Усвоив их, вы тоже сможете говорить как служитель культа. Ниже приводятся эти правила и упражнения.
Правило 1. Боголепные удАрения.
В церковнославянском во всех многосложных словах ударение падает на любой другой слог, чем в русском. Чем неожиданней, необъяснимей этот перенос, тем сильнее эффект остранения, а значит, и надмирности, тайны. Например, русское слово "картИна" по-церковнославянски будет "кАртина" или, если угодно, "картинА", "женА" становится "жЕна", само прилагательное "церковнославЯнский" произносится как "церковнослАвянский", но возможны и варианты "цЕрковно-", "-славянскИй" и т.п. Заметим, что нужный эффект перенос ударений дает не в отдельный словах, но в целых фразах.
Упражнение 1. Прочитайте по-церковнославянски:
а) А роза упала на лапу Азора.
б) Пресс-секретарь президента в понедельник заявил...
в) Сумма углов треугольника равна ста восьмидесяти градусам.
Исключение: в словах с суффиксом –енн- ударение всегда падает на "е" суффикса, например: соломЕнный, сломлЕнный и т.п. (см. также следующее правило).
Правило 2. "е" вместо "ё".
Во всех словах звук "ё" заменяется на "е". Это особенно легко при чтении онлайн-текстов, где точки над "ё" обычно опускают. В общем, про "ё" нужно забыть.
Упражнение 2. Прочитайте по-церковнослявянски: ёлка, колёсный, вёдро, полёвка, ёрничать, ё-моё.
Правило 3. Ровная интонация.
Во отличие от утвердительных предложений русского языка, где интонация обычно поднимается к середине и затем опускается, //////\\\\\\, и вопросительных, где она поднимается, ////////////, в церковнославянском интонация ровная всегда, то есть ее нет: =========. Похожим образом интонации устроены (устранены), например, в японском языке. В обоих случаях интонация отражает мировоззренческую установку на неизменность, вечность.
Упражнение 3. Прочитайте по-церковнославянски:
а) Только вот жить в эту пору прекрасную уж не придется ни мне, ни тебе.
б) Как вы собираетесь наполнять бюджет?
в) "Ну нет," - подумал я, доставая ружье, "от Пронина еще никто не уходил!"
Правило 4. Преградные частицы
В церковнославянском существует особая часть речи - преградная частица. Не обладая собственный смыслом, она ставится взамен союзов, а также везде, где говорящий хочет дополнительно разбить "естественный" поток речи, поставить преграду действию рассудка. Эти частицы: "ерь", "бяху", "пта", "мр", "бо" (не путать со старославянским "бо"), "тоде". Например: "Он же тоде сказал, приходи к семи". В расстановке преградных частиц, как и ударений, говорящему предоставляется значительная свобода. В редких случаях ставятся две преградные частицы для эффекта, например: "А в заводских мастерских разве ерь бяху кончились запасные материалы?" Повторим, что своего смысла частицы не имеют, слушающий обычно не отличает их от других "старинных" слов, которые он ожидает и которых, как мы уже отмечали, в церковнославянском как раз нет, и пропускает мимо ушей. Разбитое же такими частицами высказывание тормозится, оно состоит уже как бы из карманов или заводей, в которых сохраняется и проявляется, точно в лоточках фотолаборатории, смутный, но важный смысл.
Замечание: никаких подлинных старославянских союзов и наречий использовать нельзя. Избегайте "зело", "вельми", "ибо" и т.п. "старины". Основным принципом и целью церковнославянского является подтверждение надмировой, непостижимой природы власти - божеской, а по благословению церкви и государственной. Для этого требуется не воскрешение традиции такой, какой она была, а создание традиции и истории наново, чтобы любые современные слова и реалии ложились на правильное ложе. Цель - как бы разложить современный язык, а потом воскресить его преображенным.
Упражнение 4. Поставьте преградные частицы и прочитайте по-церковнославянски по всем правилам:
а) Кто бы мог подумать, кто бы мог подумать, вот промчалась юность.
б) Мы не делаем различий между суннитами и шиитами.
в) Сохранить/Загрузить.
г) Вы готовы пойти со мной, вы готовы пойти со мной?
д) В жизни Бориса Борисовича Гребенщикова было много крутых поворотов, много альбомов, концертов, смелых творческих начинаний и гениальных друзей.